Three Temptations, and Three Triumphs | Philip Jenkins:

Psalm 91 was very famous and well-used, and quoting verse 12 naturally sent you into verse 13. But at this point, the Devil stops. In a sense, he has already said far too much, because any reader of the Psalm knew what came next, and what horribly bad news that was for Satan and his cause. Of course he stops there, because this next verse proclaims the fall of evil forces (like himself), and moreover it contained what were at the time read as evocative messianic references to trampling and serpents.

Naturally, thought some commentators, the Devil would not want to undermine his argument by citing such an embarrassing line. Origen noted this failure to follow through. Incidentally, he also thought that Satan had committed an “exegetical blunder” in suggesting that the Son of God would actually need the help of angels to accomplish anything.

So where did verse 13 go? Why did Jesus not hit Satan back with it? It makes the whole story annoyingly incomplete, and even mysteriously so. In fact, however, if we read Luke’s gospel as a whole, that very v. 13 shortly reappears, centrally and memorably, as Jesus openly proclaimed his messianic mission. Jesus caps Satan’s quotation.

When we read the story of the temptations and the wilderness, we normally read an ending at Luke 4.13: “And when the Devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.” But that is not the end of the story. Satan and Jesus would meet again, and sooner in the story than we might expect.

WA RS WAL 06 a L

The Castelbarco Tomb, Verona, by John Wharlton Bunney

Currently reading: The Earliest English Poems edited by Michael J. Alexander 📚

books as toys

C. S. Lewis, letter to Arthur Greaves, 1932: 

To enjoy a book like [Froissart’s Chronicles] thoroughly I find I have to treat it as a sort of hobby and set about it seriously. I begin by making a map on one of the end leafs: then I put in a genealogical tree or two. Then I put a running headline at the top of each page: finally I index at the end all the passages I have for any reason underlined. I often wonder — considering how people enjoy themselves developing photos or making scrapbooks — why so few people make a hobby of their reading in this way. Many an otherwise dull book which I had to read have I enjoyed in this way, with a fine-nibbed pen in my hand: one is making something all the time and a book so read acquires the charm of a toy without losing that of a book. 

UPDATE: A terrific response to this post by my buddy Austin Kleon

plain speaking

Letter to Eric Fenn of the BBC: 

Magdalen College, Oxford.

7th May 1943.

My dear Fenn,

Sorry again. But a talk to the general public on Paradise Lost would be an absolute waste of time. What’s the good of telling them they’ll enjoy it, when we both know they won’t?

yours sincerely,

C. S. Lewis

Re: this explicit deepening of Pope Francis’s hostility to trad Catholics, let me call attention to something I wrote two years ago

Fn9IGWdWYAIPn9W

Grayson Perry, detail from Print for a Politician (click to see larger image) 

the classics are all right

Re: the recent kerfuffle over the vandalism of Roald Dahl’s books, Walter Kirn tweeted “I ran into two used book stores today and grabbed classics like I was saving them from a fire.” In fact “the classics” are fine — they’re in the public domain and thanks to endeavors like Project Gutenberg and the Internet Archive they are unlikely to be disappeared or bowdlerized. If you’re worried about them, just download the ones you most care about and do what you can, when the supersensitives come with their digital X-Acto knives and their infinite smugness, to let people know how to access the originals.

Likewise, living authors are safe: the supersensitives can demand changes to their works but they don’t have to agree. And if they do agree, well, that’s their business. (But if they agree against the prickings of their conscience, shame on them.) 

No, the supersensitives have a rather narrow target: dead writers whose works are still in copyright. Those are the ones vulnerable to vandalism — by those who control the copyright. 

his harshest critic

I recently re-read Ruskin’s The Seven Lamps of Architecture, in the third edition of 1880. Ruskin had originally published the book in 1849, when he was 30 years old, and though it had proved quite popular, later in life Ruskin was reluctant to authorize a new edition. His reason? He hated the book.

He finally gave in, but insisted to the publisher that he be given the opportunity to annotate it. The resulting ongoing ill-tempered commentary is very entertaining. 

Even when he liked what he had written, he could be cynical. For instance, he approved of the glorious and justly famous passage in which he repudiates the tearing down of old buildings: 

Of more wanton or ignorant ravage it is vain to speak; my words will not reach those who commit them, and yet, be it heard or not, I must not leave the truth unstated, that it is again no question of expediency or feeling whether we shall preserve the buildings of past times or not. We have no right whatever to touch them. They are not ours. They belong partly to those who built them, and partly to all the generations of mankind who are to follow us. The dead have still their right in them: that which they laboured for, the praise of achievement or the expression of religious feeling, or whatsoever else it might be which in those buildings they intended to be permanent, we have no right to obliterate. What we have ourselves built, we are at liberty to throw down; but what other men gave their strength and wealth and life to accomplish, their right over does not pass away with their death; still less is the right to the use of what they have left vested in us only. It belongs to all their successors. It may hereafter be a subject of sorrow, or a cause of injury, to millions, that we have consulted our present convenience by casting down such buildings as we choose to dispense with. That sorrow, that loss, we have no right to inflict. 

On the phrase "my words will not reach those who commit them” the older Ruskin wrote, “No, indeed! — any more wasted words than mine throughout life, or bread cast on more bitter waters, I never heard of. This closing paragraph of the sixth chapter is the best, I think, in the book, — and the vainest.” 

But he is rarely as kind to himself. Of a passage on the Gothic architecture of Venice he noted, “I have written many passages that are one-sided or incomplete; and which therefore are misleading if read without their contexts or development. But I know of no other paragraph in any of my books so definitely false as this.” And one of the funniest moments comes in response to a passage about neo-Gothic architecture, which was just getting started in 1849: 

The stirring which has taken place in our architectural aims and interests within these few years, is thought by many to be full of promise: I trust it is, but it has a sickly look to me. 

Ruskin’s comment in 1880: 

I am glad to see I had so much sense, thus early; — if only I had had just a little more, and stopped talking, how much life — of the vividest — I might have saved from expending itself in useless sputter, and kept for careful pencil work! I might have had every bit of St. Mark’s and Ravenna drawn by this time. What good this wretched rant of a book can do still, since people ask for it, let them make of it; but I don’t see what it’s to be. 

This wretched rant of a book — why didn’t I practice drawing instead?